Traducción comercial

Traducción comercialActualmente, las empresas muestran cada vez más interés en que sus productos o servicios estén presentes en otrosmercados y, por supuesto, en otros países, todo ello fruto del proceso de globalización que sufren la sociedad y la economía. Por este motivo, es imprescindible para todas las empresas interesadas poder comunicarse no solo con los directivos y socios encargados de una firma extranjera, sino también con un público determinado, lo que convierte a la traducción comercial en algo necesario y esencial.

 

Aquellas empresas que tengan la capacidad de trasladar sus productos, actividades, objetivos y estrategias, asumiendo, por supuesto, las características de los diferentes tipos de mercados conseguirán una mayor internacionalización y una mayor relación con otros países.

 

Asimismo, la traducción comercial no trata únicamente la traducción de folletos publicitarios, sino que comprende una amplia variedad de textos relacionados con el marketing, con la comunicación y con el contacto con otras empresas y, por supuesto, los textos publicitarios. Entre los tipos de traducción comercial que se pueden encontrar en Tradupla S.L.U. podemos mencionar:

 

  • Traducción de correos electrónicos
  • Traducción de albaranesGrafico traduccion comercial
  • Traducción de facturas
  • Traducción de cartas
  • Traducción de reclamaciones
  • Traducción de informes de exportación
  • Traducción de briefing o informes
  • Traducción d presentaciones
  • Traducción de catálogos
  • Traducción de productos
  • Traducción de etiquetas
  • Traducción de anuncios
  • Traducción de manuales de usuarios y productos
  • Traducción de documentación interna y procedimientos

 

 

¿Es importante una buena traducción comercial? ¿Por qué?

Una buena traducción comercial funciona como una carta de presentación de la empresa y, por ello, es importante que dicha traducción esté perfectamente adaptada a la lengua y a la cultura del mercado en concreto para atraer al público meta y establecer una relación cercana y apropiada con él.

 

 

Características del traductor comercial

No solo es imprescindible conocer ambos idiomas, sino que la capacidad de transmitir todas las características y peculiaridades propias de la empresa en concreto a la lengua y cultura meta es un requisito fundamental.