Traducción académica

Actualmente, cada vez más personas, sobre todo jóvenes, deciden marcharse al extranjero para estudiar, hacer prácticas en alguna empresa o buscar trabajo de forma temporal o indefinida. Para ello, es necesario tener todos los documentos académicos al día, por lo que una correcta y apropiada traducción de certificados o títulos es fundamental para poder validar los estudios.

Traducción académica
Igualmente, una buena traducción de un currículo vitae, una carta de recomendación o una carta de presentación facilitará el proceso de búsqueda de trabajo. En este caso, no basta con saber el idioma de destino, sino que es imprescindible conocer todos los aspectos formales y los referentes culturales académicos de la cultura meta para poder adaptarnos y hacer que nuestros documentos sean funcionales en ella.

Como norma general, la traducción de documentos académicos debe ser jurada, aunque existen ciertas excepciones. Tradupla S.L.U. se encarga diariamente de la traducción de numerosos documentos académicos. Algunos de los que necesitan una traducción jurada son:

  • Traducción de expediente de notas (ESO, bachillerato…)Traducción notas
  • Traducción de títulos (bachillerato, formación profesional, licenciatura, grado, máster, doctorado…)
  • Traducción de certificado de título profesional
  • Traducción de expediente académico universitario
  • Traducción de certificado de prácticas
  • Traducción de carta de movilidad
  • Traducción de certificado de acreditación profesional
  • Traducción de certificado de colegiación

Por otro lado, Tradupla S.L.U. se encarga de documentos que no necesitan una traducción jurada, como:

  • Traducción de trabajo de fin de grado o fin de master
  • Traducción de proyecto de fin de carrera
  • Traducción de estudios y análisis
  • Traducción de publicaciones o artículos académicos
  • Traducción de una tesis