InterpretaciónLa interpretación consiste en la traducción de discursos orales.Tradupla, S.L.U. ofrece distintas modalidades. Contacte con nosotros y nos adaptaremos asus necesidades. Encuentre su traductor intérpretenativo: info@tradupla.es

Interpretación consecutiva

En la interpretación consecutiva los oradores realizan pausas periódicamente en sus discursos para que el intérprete pueda reproducir dicho discurso de forma sintética en el idioma de destino tras la toma de notas.

Interpretación simultánea

La interpretación simultánea consiste en la reproducción del discurso en el idioma de destino de manera inmediata. Cuando el orador habla, el intérprete espera diez segundos para empezar a retransmitir el mensaje en el idioma requerido mientras que el público escucha la interpretación por auriculares.

Interpretación telefónica

La interpretación telefónica es una opción económica que nos permite ahorrar gastos de desplazamientos o dietas. Está orientada para aquellas empresas o particulares que necesiten una traducción a distancia de entrevistas o negociaciones por teléfono.

Interpretación de enlace

La interpretación de enlace es la destinada a los actos en los que el intérprete está presente en negociaciones y entrevistas y va reproduciendo automáticamente los discursos de los interlocutores en el idioma en cuestión. Los participantes pueden por tanto comunicarse sin necesidad de conocer realmente el idioma.

Chuchotage

En la interpretación de chuchotage, el intérprete se sitúa en una posición inferior a los interlocutores. El intérprete susurra, de ahí el préstamo francés chuchotage, las distintas traducciones de los discursos.

Encuentre su traductor, intérprete profesional nativo: info@tradupla.es.