Siempre que escuchamos a un argentino/a hablar, pensamos que solo tiene como lengua oficial el español y ya, pero en Argentina, aunque nos parezca sorprendente, se hablan hasta 13 lenguas diferentes, mayormente indígenas. Por eso, hoy nuestra agencia de traducción quiere dedicarle un capítulo especial a las lenguas que se hablan en Argentina además del castellano.

La lengua oficial de Argentina es el español, pero en este país americano también se hablan más lenguas dependiendo de la parte de donde viajemos. Descubre que lenguas que se hablan en Argentina además del castellano, cuántas son y su estado actual.

Parece que en Argentina solo hay personas con habla española o castellana, pero no. En el país suramericano se hablan otros idiomas, sobre todo indígenas, además del español.

A grandes rasgos, estas lenguas, que llegan hasta 13 diferentes, se pueden dividir en dos grandes grupos: las hablas del sur, como el mapuche o el quechua y el norte, con lenguas denominadas taba o andino.

Lenguas que se hablan en Argentina además del castellano

La lengua oficial del país es el español, de eso no cabe duda. Lo que varía de este idioma con respecto, por ejemplo, a España, son algunos detalles en el habla o palabras propias de la región. Por eso, en nuestra empresa de traducción, se ofrecen servicios de traducción al español latino y al español europeo. Y dentro de la variante latina, hay siempre que especificar el país del idioma, puesto que el español de Méjico, por ejemplo, difiere al de Perú o Argentina.

La entonación de los argentinos con el castellano tiene influencias del italiano y, podemos ver rasgos como la segunda persona del singular utilizando vos en lugar de tú. También tienen diferencias en cuanto a la pronunciación de las letras “ll” o “y”.

Pero no vamos a hablar de la forma que adopta el castellano en Argentina sino de las otras lenguas que la acompañan en este país del Sur de América. En total observamos 13 idiomas indígenas y, casi todos ellos, según la UNESCO, en peligro de extinción.

Estas lenguas propias de sus habitantes originarios se enseñan de forma oral casi siempre pues poseen poco o ningún material didáctico para ser estructuradas como tal. Esto hace imposible que la ley para la educación las catalogue como obligatorias en su zona de origen.

Solo el español, con estructura completa para la enseñanza, es la que se imparte en las clases de los argentinos para su correcto desarrollo.

Por otro lado, y con el paso de los años, las lenguas indígenas que aún podemos observar en Argentina están muy desprestigiadas debido a que son consideradas inferiores al español. Por ejemplo, en zonas del norte de Argentina se habla el wichí o el manjui que están dentro de los idiomas con tendencia a desaparecer. Otras como el chaná o el tapiete son consideradas prácticamente muertas, pues su estado es severo o crítico y no se usan en mayoría.

Al no estar catalogadas como parte de la enseñanza básica de los escolares y solo se conserva por herencia de forma oral, es complicado saber con certeza cuántas personas lo hablan y si pasan de generación o no.

¿Por qué no se ensalza los valores de las lenguas que se hablan en Argentina?

Como bien apuntábamos, esta región de América no da valor a sus lenguas indígenas, como sí ocurre en otras zonas geográficas, sino que son los propios padres los que rehúsan que los hijos aprendan la lengua materna, indígena, para no sufrir discriminación social. Las lenguas que se hablan en Argentina además del castellano tienden por tanto a sufrir una decadencia incontrolable.

Al ser mal vistos los habitantes que no hablan español, el número de personas de las diferentes lenguas indígenas va cayendo con el paso de los años.

Para cambiar esta tendencia, la UNESCO plantea que se creen programas bilingües para los menores para así poder combinar el castellano con el aprendizaje de su idioma natal. Solo creando material didáctico de calidad de los idiomas indígenas conseguiremos que la cultura y los valores de las comunidades de Argentina no se pierdan.

También es necesario este paso para apoyar la interculturalidad de las diferentes zonas argentinas y que las 13 lenguas que conforman el país no mueran y enriquezcan culturalmente en vez de restarle prestigio.

Variedad idiomática en auge

Además del castellano, que predomina en Argentina, y las demás lenguas indígenas aún existentes en el país, en los últimos años se ha incrementado el número de idiomas hablados gracias a los inmigrantes.

Cada vez son más las comunidades de otras zonas del mundo que se instalan y enriquecen la cultura argentina. Por ejemplo, en zonas costeras como la Patagonia se habla galés; en Córdoba o cerca de Bariloche se habla alemán o italiano.

Asimismo, podemos encontrar zonas argentinas donde se habla ruso, francés, polaco y hasta chino o iraní. Por lo tanto, si queremos decir las lenguas que se hablan en Argentina además del castellano tendremos que aunar las lenguas que se hablan según los autóctonos, y no según los inmigrantes.

Para no perderte ninguna noticia de interés lingüístico, muy atento/a a nuestro blog de idiomas de Tradupla donde cada semana subimos posts con temas que te harán pensar, aprender y, cómo no, divertirte gracias a los traductores profesionales que lo redactan. ¡Nos vemos en la próxima! Y si necesitas cualquier servicio de traducción, ¡no dudes en contactarnos!

Leave a comment

AGENCIA DE TRADUCCIÓN TRADUPLA

Tradupla, S.L.U. se consolida como empresa de traducción e interpretación de reconocido prestigio a escala nacional e internacional. Muchos años de experiencia nos avalan con combinaciones lingüísticas de múltiples idiomas. Encuentre su traductor nativo profesional: info@tradupla.es.

SERVICIO DE TRADUCCIÓN DE DOCUMENTOS

El equipo de traductores profesionales de la empresa Tradupla se encargará de darle su servicio de traducción de documentos en cualquier combinación lingüística en un tiempo récord y a precios muy competitivos. Encuentre su traductor nativo profesional: info@tradupla.es.

TRADUCCIÓN JURADA CERTIFICADA

La agencia de traducción Tradupla, S.L.U. cuenta con una cartera de más de 30 traductores jurados en todos los idiomas reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores para sus traducciones juradas y sus traducciones certificadas. Encuentre su traductor jurado oficial: info@tradupla.es.

PRESUPUESTO

Escríbanos un email a   info@tradupla.es o rellene el formulario de contacto para que le hagamos un presupuesto gratuito sin ningún compromiso.

Tradupla © 2020