Blog

Traducción audiovisual: los retos del traductor

Traducción audiovisual: los retos del traductor

Los retos del traductor audiovisual son imperceptibles para la mayoría. La traducción audiovisual puede parecer compleja y puede suponer a veces todo un reto. Efectivamente, una buena traducción de una película o de una serie (especialmente si se trata de un doblaje) puede provocar una crítica tanto positiva como negativa del espectador y como consecuencia, un impacto agradable o nefasto…

DICCIONARIOS ONLINE PARA TRADUCTORES

DICCIONARIOS ONLINE PARA TRADUCTORES

Diccionarios online para traductores y mucho más… Todo el mundo piensa que los traductores profesionales traducimos sin pensar por nuestro perfecto dominio de los idiomas y sí, muchas veces sí que lo hacemos, pero otras nos servimos de lo que denominamos “textos paralelos” y resultados de búsquedas en Google. Índice del artículo1 Textos paralelos: fuente de información esencial para traductores2…

SUBTITULADO: VIRTUALDUB, UNA HERRAMIENTA PARA TRADUCTORES

SUBTITULADO: VIRTUALDUB, UNA HERRAMIENTA PARA TRADUCTORES

La traducción audiovisual es uno de los ejes de cualquier empresa: locución, doblaje y subtitulado Gracias a los traductores audiovisuales especializados en subtitulado, conseguimos una imagen realzada de nuestro proyecto de empresa, demostramos la fiabilidad de un producto o formamos a nuestros colaboradores. Un video correctamente subtitulado y traducido llegará tanto al personal interno como externo, al nacional o al…

Guía de estilo para el traductor

Guía de estilo para el traductor

Toda persona que se dedica profesionalmente a la traducción es consciente de la cantidad de material de consulta que existe y que es necesario tener a mano con el objetivo de respetar las normas de estilo. Por lo tanto, todas y cada una de las decisiones que tomamos deben estar basadas en una fuente fiable y de autoridad para poder…

MEMSOURCE, UNA CAT TOOL IN CLOUD IDEAL PARA TRADUCTORES PRINCIPIANTES

MEMSOURCE, UNA CAT TOOL IN CLOUD IDEAL PARA TRADUCTORES PRINCIPIANTES

Como ya sabemos, ser traductores no significa ser diccionarios y siempre necesitamos la ayuda de ciertas herramientas para poder ofrecer una traducción de manera más rápida, efectiva y de calidad. En este caso, vamos a hablar de Memsource. Memsource es una herramienta de traducción que nos permite cargar nuestros documentos para, posteriormente, realizar una traducción tanto de forma online como offline…

Cómo facturar sin ser autónomo: la fiscalidad del traductor

Cómo facturar sin ser autónomo: la fiscalidad del traductor

Si estás preparado para ser un traductor freelance te preguntarás varias cosas: ¿tengo que pagar impuestos? ¿me puede penalizar la Seguridad Social si no estoy dado de alta? ¿qué tengo que hacer en primer lugar? Bien, vamos a responder poco a poco a esas preguntas. En primer lugar, es fundamental obtener tu certificado digital para poder realizar todos los trámites fiscales que…

El alcance de las redes sociales

El alcance de las redes sociales

Actualmente, en un mundo que se encuentra en continua evolución y digitalización, ¿quién no tiene una cuenta personal en alguna red social como Facebook, Instagram o Linkedin? A pesar de que las redes sociales se crearon con el objetivo de divertir y entretener a los más jóvenes, hoy día se las considera elementos necesarios de comunicación y, por supuesto, de…